首页 > 言情小说 > 英雄联盟中英文台词对照 > 第27章 李默江郎才尽?不会翻译别翻译!

第27章 李默江郎才尽?不会翻译别翻译!(第2/2 页)

目录
最新言情小说小说: 晨间山风欲与亲港岛夜浓病娇女总裁,开局非要贴贴才能好顾爷收手吧,乔小姐她又去相亲了超级上门弃婿和他的美女年下弟弟的诱惑我有三亩灵田贵门弃女:毒倾天下我,最强概念神伴君之行我被雷劈了,但我成仙了小小街市早餐铺,养家又致富透视:赌石捡漏亿点点虫族:咸鱼的摆烂人生开局十连抽,我把系统抽爆了!穿书带电脑,我促进古代工业革命废柴小伙的仙途奇缘庶女多娇,薄情皇帝亦折腰天!他白天动怒晚上动情1994小渔村,从当爷爷开始

她本可以和其他人搭档,但是她认为。

自己一个人可以更好的完成任务。

但......

有太多次,她不仅要面对面前的敌人,也要小心提防后背。

也有太多次,她藏在阴暗角落处,独自处理着伤口。

........

林专家的声音并不算好听,讲述故事的本领也不算强。

但是,在讲述霞的背景故事时。

观众们却听得津津有味。

就像是自己儿时躺在床上,不想睡觉的时候。

父母拿着儿童睡前故事,给自己讲的一个又一个简单到不行的小故事。

好听,爱听,还想听!

:原来,这就是刹雅的来历啊。

:感觉是一个不会轻易透露心声,外露情绪的冷酷姑娘。

:诶?如果是这样,她是怎么和洛在一起的?

:我也有些好奇,好想听接下来的故事啊!

:...........

林专家干咳了两声,将众人的注意力吸引了回来。

“现在大家知道,霞大概是怎样的性格与风格了吧?”

“所以,在对霞的翻译的时候,就应该是干净利落的风格。”

“与花里胡哨,充满‘艺术’与‘疯癫’的烬翻译方向,是截然相反的。”

在林专家的解释之下,不懂翻译的观众们,这才理解了李默为何会这样翻译。

有的时候,并不是说你翻译的有多么花里胡哨,就是翻译的好。

要知道信达雅三个字,“信”可是在最前面。

要将最基本的意思,表现出来才行!

原本,林专家在解释完这一切后,便打算坐回去,继续欣赏李默的翻译。

但是在观众们广大的要求之下,林专家只得继续讲述起洛的背景故事。

由于联盟官网,对于英雄们的背景故事都没有进行翻译。

这就导致玩家,从来不知道背景故事这件事。

在这几名英雄的翻译之下,玩家们逐渐体会到了背景故事的魅力。

对于霞洛之后的发展,也就都产生了好奇。

林专家见李默翻译也是需要时间思考的。

索性,就利用这点时间,将洛的背景故事也都讲述完整吧。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

本章未完,点击下一页继续。

目录
你是我温暖的光罪不至死穿越大唐之我在唐朝建设现代化渐霜风
返回顶部